Jean-Paul Sartre
French
Born in Paris, 1905
was granted the Nobel Prize for Literature in 1964, which he rejected because of his distaste for its institutional implications (?)
Died in 1980 of a lung disease


Published Works (in English translation) (accuracy uncertain)

1936     Imagination : a Psychological Critique, translated 1962 by Forrest Williams [University of Michigan Press]
1937     The Transcendence of the Ego : an Existentialist Theory of Consciousness, edited and translated by 1957 Forrest Williams and Robert Kirkpatrick, [Noonday Press]
1938     The Wall, and Other Stories, translated 1948 by Lloyd Alexander [New Directions]
              republished in 1948 as Intimacy, and Other Stories [New Directions]
1938     Nausea, translated 1949 by Lloyd Alexander [New Directions]
              republished in 1949 as The Diary of Antoine Roquentin [Lehmann]
1940     The Psychology of Imagination, translated 1948 by Bernard Frechtman [Philosophical Library]
1943     The Flies, and In Camera, translated 1946 by Stuart Gilbert [Hamilton]
              republished in 1947 as No Exit (Huis clos), a Play in One Act, and The Flies (Les Mouches), a Play in Three Acts [Knopf]
1943     Anti-Semite and Jew, translated 1948 by George J. Becker [Schocken Books]
1943     Being and Nothingness : an Essay on Phenomenological Ontology, translated 1943 by Hazel E. Barnes [Philosophical Library]
1945     The Reprieve
1945     The Age of Reason, translated 1947 by Eric Sutton [Knopf]
1946     The Respectful Prostitute
1946     The Victors
1946     Existentialism and Humanism, translated 1948 by Philip Mairet [Methuen]
1947     Truth and Existence, translated 1992 by Adrian van den Hoven ; edited by Ronald Aronson [University of Chicago Press]
1947     Theater
1947     The Reprieve, translated 1947 by Eric Sutton [Knopf]
1947     The Chips Are Down, translated 1948 by Louise Varèse [Lear]
1947     Baudelaire, translated 1949 by Martin Turnell [Horizon]
1947     What is Literature?, translated 1949 by Bernard Frechtman [Philosophical Library]
1948     In the Mesh
- - - -     Three Plays, translated 1949 by Lionel Abel [Knopf]
1949     Iron in the Soul, translated 1950 by Gerard Hopkins]
              republished in 1951 as Troubled Sleep [Knopf]
1951     Lucifer and the Lord, translated 1952 by Kitty Black [Hamilton]
1951     Kean ; or, Disorder and Genius, translated 1954 by Kitty Black [Hamilton]
1951     The Devil and the Good Lord, and Two Other Plays, translated 1960 by Kitty Black [Knopf]
1952     Saint Genet, Actor and Martyr, translated 1963 by Bernard Frechtman [Braziller]
1955     Literary Essays, translated 1957 by Annette Michelson]
1957     Search for a Method, translated 1963 by Hazel E. Barnes [Knopf]
1957     The Emotions : Outline of a Theory, translated 1948 by Bernard Frechtman [Philosophical Library]
1959     Loser Wins, translated 1960 by Sylvia and George Leeson [Hamilton]
              republished in 1961 as The Condemned of Altona [Knopf]
1960     Critique of Dialectical Reason : Theory of Practical Ensembles, translated 1976 by Alan Sheridan-Smith ; edited by Jonathan Rée [NLB]
1964     The Words, translated 1964 by Bernard Frechtman [Braziller]; 1964 by Irene Clephane [Hamilton]
1964     Colonialism and Neocolonialism, translated 2001 by Azzedine Haddour, Steve Brewer, and Terry McWilliams [Routledge]
1964     The Communists and Peace, with a Reply to Claude Lefort, 1968 [Braziller]
1965     Situations, translated 1965 by Benita Eisler [Braziller]
1965     The Ghost of Stalin, translated 1968 by Martha H. Fletcher and John R. Kleinschmidt [Braziller]
1965     The Trojan Women, translated 1967 by Ronald Duncan [Knopf]
1967     Of Human Freedom
1972     The Family Idiot: Gustave Flaubert, 1821-1857, translated 1981 by Carol Cosman [University of Chicago Press]
1973     Sartre on Theater, translated 1976 by Frank Jellinek [Quartet]
- - - -     Life/Situations : Essays Written and Spoken, translated 1977 by Paul Auster and Lydia Davis [Pantheon]
1983     Notebooks for an Ethics, translated 1992 by David Pellauer [University of Chicago Press]
1984     War Diaries: November 1939-March 1940, translated 1984 by Quintin Hoare [Pantheon]
              republished in 1984 as War Diaries : Notebooks from a Phoney War, November 1939-March 1940, 1984 [Verso]
1985     Critique of Dialectical Reason. – Vol.2. The Intelligibility of History, translated 199? by Quintin Hoare [Verso]

19??     Existentialism, translated 1947 by Bernard Frechtman [Philosophical Library]
19??     Portrait of the Anti-Semite, translated 1948 by Erik de Mauny [Secker & Warburg]
19??     The Freud Scenario, translated 1985 by Quintin Hoare [University of Chicago Press]
19??     Between Existentialism and Marxism, translated 1974 by John Matthews [NLB]
19??     Existential Psychoanalysis, translated 1953 in part by Hazel E. Barnes [Philosophical Library]
19??     Literary and Philosophical Essays, translated 1955 by Annette Michelson [Criterion]



Excerpt

From Nausea, translated by Lloyd Alexander, 1964:

Monday, 29 January, 1932 :
Something has happened to me. I can't doubt it any more. It came as an illness does, not like an ordinary certainty, not like anything evident. It came cunningly, little by little; I felt a little strange, a little put out, that's all. Once established it never moved, it stayed quiet, and I was able to persuade myself that nothing was the matter with me, that it was a false alarm. And now, it's blossoming.
I don't think the historian's trade is much given to psychological analysis. In our work we have to do only with sentiments and Interest. And yet if I had even a shadow of self-knowledge, I could put it to good use now.
For instance, there is something new about my hands, a certain way of picking up my pipe or fork. Or else it's the fork which now has a certain way of having itself picked up, I don't know. A little while ago, just as I was coming into my room, I stopped short because I felt in my hand a cold object which held my attention through a sort of personality. I opened my hand and looked: I was simply holding the door-knob. This morning in the library, when the Self-Taught Man came to say good morning to me, it took me ten seconds to recognize him. I saw an unknown face, barely a face. Then there was his hand like a fat white worm in my own hand. I dropped it almost immediately and the arm fell back flabbily.
There are a great number of suspicious noises in the streets, too.
So a change has taken place during these last few weeks. But where? It is an abstract change without object. Am I the one who has changed? If not, then it is this room, this city and this nature; I must choose.

Anything to add? Any corrections to make?